Om bibel, barn och pedagogik

Tag: barnbiblar

Boktips – Boken om hopp för barn

Boken om hopp för barn av Toni Matas och Birgit Åkesson, illustrationer av Picanyol, Bible for the Nations, 144 s.

Antalet olika barnbiblar på svenska fortsätter att öka. Apropå att Brevlådemissionen delar ut ”Boken om hopp” (Nya testamentet) och ”Boken om hopp för barn” (några berättelser från GT och många från NT) till svenska hushåll har jag läst och funderat på innehållet i den senare, precis som jag brukar läsa olika barnbiblar och recensera dem.

När jag läser ”Boken om hopp för barn” påminns jag om vikten av att göra distinktioner. Jag vill här ta upp fyra olika aspekter på boken – målgrupp, överensstämmelse med Bibeln, pedagogisk balans i kommunikationen och Brevlådemissionens projekt.

Vilka är målgruppen? Brevlådemissionen har fokus just på evangelisation genom bibelutdelningen. Själva säger de att Boken om hopp för barn riktar sig till barn som inte vet så mycket om Jesus. Redan på första sidan görs det klart att Jesus ska presenteras: ”I den här boken kan du läsa om hans [Jesus] liv på jorden. Du kan läsa om vem han var, vad han gjorde, vad han lärde och varför han kom.” Det görs också klart att människor behöver göra ett val: ”Det är upp till varje människa att välja mellan att följa Gud, eller djävulen.” (s 3)

Barn är ett brett begrepp – från nyfödd till myndig. Vilka åldrar riktar sig ”Boken om hopp för barn” till? På omslaget syns två pojkar bakifrån. Min gissning är att de är 6-7 år. Det indikerar att boken riktar sig till ganska små barn. När jag öppnar boken blir intrycket ett annat. Sidorna med text som återkommer regelbundet kräver åtminstone en 10-årings läsförmåga. De tecknade serierna som utgör merparten av boken ger ett intryck av att passa 10-12-åringar. Omslaget och innehållet pekar inte på samma målgrupp. Varför är detta viktigt att se? Jo, om det är förskolebarn som ska höra och läsa berättelserna finns det en hel del jag skulle reagera på bild- och textmässigt. Om boken däremot riktar sig till 10-12-åringar har jag inte några större problem med varken innehåll eller bilder.

Är det som sägs i överensstämmelse med Bibeln? Ja, det skulle jag säga att det är. Som med alla barnbiblar så har det även i denna gjorts ett urval av berättelser vilket gör att alla aspekter av den bibliska berättelsen, evangeliet och livet som kristen som finns i Bibeln inte finns med i denna barnbibel. Är urvalet representativt? Ja, utifrån boken syfte att presentera Jesus för barn, varför han behövde dö och uppstå och hur barn kan ta emot Jesus tänker jag att urvalet är rimligt. Urhistorien om skapelse, syndafall och Noa är med för att sedan via Jesaja gå över till Nya testamentets berättelser.

Det finns en teologisk slagsida åt att barn behöver välja Jesus, snarare än att Gud skapar tro hos barnet. Det avgörande blir människans val, inte Guds frälsning av människan. Det menar jag är lite missvisande i relation till Bibelns undervisning. I någon mån framstår det också som att kampen mellan Gud och djävulen är en jämn kamp, vilket den inte alls är, utan Bibeln lär att Gud redan besegrat det onda, även om den slutgiltiga effekten av segern ligger i framtiden.

Är det som sägs pedagogiskt balanserat och välkommunicerat för barn? När man gör en barnbibel ska man inte bara vara trogen bibeltexten, man behöver också fundera på hur bibeltexten ska återges för målgruppen barn. Barn är åldersmässigt ett vitt begrepp, som jag redan nämnt. Om vi utgår från att målgruppen är mellanstadiebarn menar jag att de tecknade serierna på det stora hela är balanserat berättade. Men, kanske någon tänker, är det vist att visa bilder på soldater med svärd vid Herodes barnamord i Betlehem (s 34) och Petrus som hugger av örat på en soldat (s 115)? I det första fallet kanske jag själv inte skulle valt så explicita bilder, men kan samtidigt se en poäng i att prata med barn om att världsledare kan fatta otroligt ondskefulla beslut. I det andra fallet tillrättavisar Jesus direkt Petrus och helar soldaten, så Guds barmhärtighet mot fiender blir tydlig. Det är bra.

Jag förstår inte varför man valt att ha med så många sidor med vanlig text. En del av dem är upprepningar av vad som berättas i de tecknade serierna och blir bara långtråkiga att läsa. Men det är också i dessa texter som författarna gör flest pedagogiska missar. Det som är sant är inte allt rätt att berätta på vilket sätt som helst. På s 3-4 står det klart och tydligt om skapelsen och syndafallet och effekterna av ormens bedrägeri i lustgården. Inget av det är falskt. Ändå är det olyckligt formulerat. På de första två sidorna nämns ordet ”djävul” nio gånger. Betonar Bibeln den onde lika ofta i början? I 1 Moseboken möter du en orm, som är den onde, men därefter dröjer det länge innan den onde nämns. Ändå är det ingen tvekan när vi läser 1 Mos 3 att ondskan kom in i världen och att den påverkar hela den fortsätta berättelsen. Jag tror att ”Boken om hopp för barn” hade tjänat mycket på att göra några ordval och betoningar annorlunda.

Vad man tänker om Brevlådemissionens projekt att dela ut biblar till alla svenska hushåll är ytterligare en distinktion som man behöver göra. Det är lätt att hålla med Brevlådemissionen om vikten av att sprida Guds ord och dela evangeliet med andra människor. Deras arbete är ett sätt att göra det, och det finns många andra sätt. Varje kristen kan inte göra allt och behöver inte hålla med om alla sätt, däremot har vi alla ett uppdrag från Jesus: ”Gå därför ut och gör alla folk till lärjungar! Döp dem i Faderns och Sonens och den helige Andes namn och lär dem att hålla allt som jag befallt er. Och se, jag är med er alla dagar till tidens slut.” (Matt 28:19-20). Det finns en stor frihet i metoder, så länge vi är trogna i att förmedla Guds ord rent och klart, med ödmjukhet och respekt för dem vi möter. Låt oss be för varandra i det uppdraget!

Boktips – Min stora berättelsebibel

Min stora berättelsebibel av Tom Wright, illustrerad av Helena Perez Garcia, svensk översättning av Ingalill Bergensten, Libris förlag, 2025, 290 s.

Den här recensionen publicerades först i tidningen Dagen.

Vår gudsbild formas mycket redan när vi är barn. Det är viktigt att vi får möta Bibelns berättelser tidigt, men minst lika viktigt hur vi möter dem. Därför blev jag glad när jag fick se framsidan till “Min stora berättelsebibel” av Tom Wright, som talade om att jag skulle få läsa ”140 sanna berättelser ända från Första Moseboken till Uppenbarelseboken”.

Wright är anglikansk biskop emeritus och professor i teologi. Akademiskt skriver han under namnet N.T. Wright. I decennier har hans forskning och breda författarskap fått stort genomslag över världen, men detta är första gången han skrivit en bok för barn.

I urvalet av berättelser har han fått med många av Bibelns böcker i alla genrer, han visar med symboler och sidhänvisningar kopplingar mellan olika berättelser och följer en röd tråd. På många sätt lyckas Wright väl.

Varje berättelse består av ett uppslag, med text på vänstra sidan och en illustration på högra sidan. Rubrikernas typsnitt, som väcker dåliga minnen av 1980-talet förfärliga skrivstil, kan jag vara utan, men Helena Perez Garcias bilder är färgstarka och vackra. De har både stora drag och små detaljer och kryper livligt över på vänstersidorna. En del bilder är stereotypa, som att man inte vågar visa Adam och Eva helt nakna innan syndafallet. Eller att de vise männen är tre och kommer till en nyfödd Jesus, trots att han kan ha varit uppåt två år. Andra bilder inbjuder till fascination, som när benen får liv i Hesekiel 37 eller Daniel ser syner i Daniel 7.

I Gamla testamentets berättelser blir den röda tråden ibland lite svag, men i Nya testamentet är den tydlig, med fokus på Guds rike och Jesus som kung. Wright jobbar kronologiskt och har med berättelser från alla skeden på GT:s tid, men han väver också in psaltarpsalmer och profetior. Exempelvis kommer psalm 8 direkt efter skapelsen och hela GT slutar med psalm 72. Nya testamentet slutar på ett fascinerande sätt med Johannesevangeliets första kapitel, som ett slags sammanfattning av Guds stora berättelse.

“Min stora berättelsebibel” riktar sig till 7-12-åringar, men kan även passa för ännu yngre barn. Varje berättelse är kort och strävar mot ett enkelt språk. Till och från hörs en tydlig författarröst som tolkar och kommenterar det som sker. Lite äldre barn skulle kunna vilja ha mer djup och detaljer i varje berättelse, men samtidigt får man läsa om Absaloms uppror, Hoseas profetiska liv och Hebreerbrevets innehåll, vilket inte brukar finnas med i barnbiblar.

Även om Wright gör ett bra jobb med den stora berättelsen, finns det brister i den berättartekniska förmågan i de enskilda berättelserna. Han utnyttjar inte spänningskurvan fullt ut och får ibland inte fram viktiga poänger. Ibland missar han faktadetaljer och när jag läser hans introduktion till domartiden blir jag förvånad över att beskrivningen är helt missvisande. Då skaver framsidans påstående att detta är 140 sanna berättelser.

Den svenska översättning är helt undermålig. Det finns mängder av korrekturfel och ordval som blir svengelska. Det mest graverande är att översättningen inte återger det Tom Wright faktiskt skrivit. Skapelsen sägs vara ”all good” och att Gud såg på allt och det var ”very good”. På svenska återges detta med de subjektiva utsagorna att Gud ”tyckte om det” och ”var mycket nöjd”.

I berättelsen ”Frukost på stranden” får Petrus tre gånger frågan av Jesus om han älskar honom. Det har en direkt koppling till att Petrus förnekade Jesus tre gånger, och Wright lyfter fram båda tretalen. I den svenska översättningen frågar Jesus bara två gånger. När Jairos dotter har uppväckts säger Jesus att de som är där inte ska berätta om det som hänt. I den svenska översättningen har ordet ”inte” försvunnit.

Det finna många fler exempel och det är en sorg att den språkliga och teologiska kompetensen saknats i översättningsarbetet. Den svenska utgåvan gör inte rättvisa åt Tom Wright, och allvarligast, inte åt Bibeln och Guds sanna berättelse.

Boktips – Min första pekbibel

Min första pekbibel av Tony Larsdal & E G, illustrerad av Anna Andersson, XP Media 2024, 23 s.

Min första pekbibel – målarbok av Tony Larsdal & E G, illustrerad av Anna Andersson, XP Media 2024, 23 s.

Hinneh: Hebreisk pekbibel av Tony Larsdal, illustrerad av Anna Andersson, XP Media 2024, 23 s.

Min första grekbibel av av Tony Larsdal, illustrerad av Anna Andersson, XP Media 2024, 23 s.

Det har kommit ut en ny pekbibel! När min äldste son var liten fick vi ”Pekbibeln” av Lars Steiner (Rabén & Sjögren, 2006) och jag gillade hur den berättade Bibelns röda tråd med 20 bilder och ord. Den har länge varit slut på förlaget, så det är en stor glädje att XP Media nu gett ut ”Min första pekbibel”. Den består också av 20 bilder och ord, men ändå har de olika pekbiblarna olika för- och nackdelar.

Tony Larsdal vill i ”Min första pekbibel” dels ge det lilla barnet ett ord och en bild på varje sida, som brukligt är i pekböcker. Dels vill han ge föräldrarna lite mer kring vad varje sida handlar om. Därför finns det en eller två förklarande meningar på varje sida. Medan Steiners pekbibel slutade med en triumferande Jesus på korset, utan att säga något om vad det betyder för mig, så har ”Min första pekbibel” med uppståndelsen, himmelsfärden och sedan att Jesus är kung och vill vara det i våra liv också. Han vill bo i vårt hjärta och vi får vara i hans famn för evigt. På så vis tilltalar ”Min första pekbibel” läsaren tydligt och på ett evangeliserande sätt. De förklarande meningarna på varje sida hjälper också föräldrar som inte känner till Bibelns budskap så mycket att förstå mer när de läser för sitt barn. Det är bra, men ändå undrar jag om jag inte föredragit att pekbibeln hade varit utan de förklarande meningarna. Det hade väckt mer tankar hos både barn och föräldrar kring vad ord och bild tillsammans berättar. Det finns bibelreferenser i mycket liten text på varje sida. Dem skulle jag inte vilja vara utan. De hjälper den nyfikne att leta upp vad det verkligen står i Bibeln.

Anna Anderssons illustrationer är mjuka och färgrika. Särskilt barnen blir väldigt levande. De barn som finns med är dessutom något anakronistiska och kanske mer lika barn idag än på Bibelns tid. Det stärker bokens tilltal till den nutida läsaren. Illustrationerna rymmer också humor och de mörkaste bilderna, syndafloden och korsfästelsen, balanseras upp av de löftesrika bilderna om förbundet med Noa och Jesus uppståndelse.

Det finns några ord- och bildval som jag tycker är olyckliga i boken. Under många hundra år har vi haft med oss bilden av att frukten på kunskapens träd om gott och ont var ett äpple. Det står dock bara frukt i Första Moseboken. I ett samtal med författaren Tony Larsdal fick jag lära mig att ”malum” som användes om trädet i de första latinska bibelöversättningarna kan betyda både ”ont” och ”äpple” (men med olika uttal). Det var intressant att få en vidgad förståelse av varför äpplet blivit det vanliga fruktvalet, men jag hade föredragit ordet ”frukt” och någon annan frukt på bilden.

Det blir också lite missvisande att skriva om Jesus födelse ”Det blev jul”. Julen fanns inte som en högtid på Bibelns tid. Däremot går det bra när det står ”Det blev påsk” om korsfästelsen, för det var ju den högtid judarna firade då.

Det är alltid en svårighet vilket urval av bibelberättelser man ska ta med i en barnbibel. I ”Min första barnbibel” är endast urhistorien, 1 Mos 1-11, med från Gamla testamentet och sedan börjar Nya testamentet. Det är lite synd, samtidigt sätter urhistorien hela scenen för varför Jesus måste komma, så jag kan förstå urvalet. ”Min första pekbibel” har med skapelse, syndafall, upprättelse och det nya livet med Jesus, och det är bra gjort att göra det tydligt med några få bilder och ord.

Ett roligt komplement till ”Min första pekbibel” är det tre lite större häftena med samma innehåll. Ett av dem är en målarbok och den innehåller samma text som den hårda kartongboken.

De andra två är en introduktion till hebreiska respektive grekiska. De inleds med det hebreiska respektive det grekiska alfabetet och en lite förklaring till hur man läser språken. Sedan följer hela pekbibelns innehåll med de enskilda orden på varje sida på de två bibelspråken. Istället för de förklarande meningarna som finns i den svenska versionen så står det en bibelvers på varje sida som stämmer med ordet och bilden. Det är mycket lyckat och jag undrar varför inte även den svenska versionen fick bibelverser istället för nyskrivna meningar. ”Hinneh: Hebreisk pekbibel” och ”Min första grekbibel” är ett lysande sätt att introducera bibelspråken för barn. Vem vet, kanske en nutida läsare blir en framtida bibelforskare?

Vilken barnbibel ska vi läsa?

Under våren släpper nätverket Jesus till barnen en mängd inspirerande kortfilmer om barn, kyrka, hem och familj. Det är bibelberättelser, tips på hur familjen kan få djupare samtal i hemmet, inspiration till att jobba generationsöverskridande i församlingen, och mycket mer. Filmerna finns på Jesus till barnens youtubekanal och facebooksida och i dem får du möta de flesta av oss som sitter i styrgruppen och några andra personer. De filmer jag medverkar i kommer jag även att dela här på bloggen tillsammans med en text som är baserad på vad jag säger i filmen. Första filmen handlar om hur man kan tänka när man ska välja en barnbibel att läsa i hemmet.

På den svenska bokmarknaden finns nu ganska många olika barnbiblar. Om jag samlar ihop alla som finns i vårt hem blir det ett trettiotal barnbiblar. Hur ska man veta vilken man ska välja att läsa? Jag vill dela med mig av några tankar.

För det första ska ni välja den barnbibel som blir läst! Den som barnen och du som förälder tycker om. För det andra är det bra att ha i åtanke att en barnbibel alltid är en tolkning av den ursprungliga bibeltexten och består av ett urval av texter – hela Bibeln är inte med. Därför villa jag för det tredje säga att det är positivt att läsa många olika barnbiblar med barnen. Ta även fram den vanliga Bibeln och läs den tillsammans.

Med det sagt – hur ska man välja vilken variant som passar bäst för er just nu? Jag skulle börja med att fundera på vilken ålder barnen är i, hur mycket textmassa de klarar och vilken typ av bilder och hur mycket bilder barnen vill ha. Därefter brukar jag bläddra i olika barnbiblar och se efter hur nära texten ligger den ursprungliga bibeltexten. Är texten i barnbibeln nära Bibeln eller är det med mycket förklaringar, tolkningar och tillämpningar? Här ligger barnbiblar på en lång skala, och det går bra att läsa både textnära barnbiblar och de med mer tolkningar. Det är dock bra att som vuxen vara medveten om vilken friheter författaren tagit sig, etc.

Därefter brukar jag också titta på vilket urval av bibelberättelser som författaren till barnbibeln gjort. Man kan titta på det centrala punkterna i Bibelns övergripande berättelse och se hur de beskrivs. Bläddra och se hur skapelse, syndafall, löftet till Abraham och folket och beskrivs. Kolla vad som finns med av Gamla testamentets senare berättelser. Finns profettiden och det delade riket med, eller hoppar urvalet från kung David till Jona, Daniel och Ester och sedan är GT slut? I urvalet i Nya testamentet är det ganska vanligt att barnbiblar slutar strax efter Jesus uppståndelse. Titta gärna på vad barnbibeln har med av berättelserna i Apostlagärningar, breven och Uppenbarelseboken. Vad sägs om den första kyrkan och Jesus återkomst?

När man läst några olika barnbiblar i familjen kan intressanta samtal uppstå, där barnen jämför olika barnbiblar med varandra och ni kan få tillfällen att se vad som står i vanliga Bibeln. Häromdagen fick jag och min son kolla upp ordet ”dödsängel” som användes i Minecraftbibeln i berättelsen om plågorna i Egypten. Han undrade nämligen om dödsängeln var ond. Det visade sig att det exakt det ordet inte är med i 2 Moseboken 12, men det finns en förgörare (Bibel 2000, fördärvare i SFB15), men det står också att det är Herren själv som går fram. Vi har inte pratat färdigt om den frågan, men den gav ett tillfälle till att både barnbibeln och Bibeln fick ligga uppslagna på köksbordet samtidigt. Jag tror att barn på så sätt kan upptäcka att vanliga Bibeln inte är så svår att läsa som man ibland kan tro, men också lära sig att se likheter och skillnader mellan barnbiblar och Bibeln.

Avslutningsvis vill jag uppmuntra er att läsa barnbiblar och Bibeln tillsammans i familjen! Välj en som passar er just nu, välj många olika över tid och ta emot vad Gud vill ge er genom sitt ord!

PS. Jag har tidigare recenserat några barnbiblar här på bloggen (“Sov mitt barn” och “Min nyckelversbibel”, “Guds stora plan – Berättelsebibel” och “Guds fantastiska plan – Bibeln”, “Barnens bästa bibel”) och fler recensioner kommer framöver.

© 2026 Barnpedagogen

Tema av Anders NorenUpp ↑